Translate
Mostrando entradas con la etiqueta EXPOSICIONES -MUSEOS. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta EXPOSICIONES -MUSEOS. Mostrar todas las entradas
miércoles, 11 de abril de 2012
martes, 10 de abril de 2012
En Paris, máscaras de jade..........
Después del éxito de la exposición L’Or des Incas : origines et mystères, la Pinacothèque de Paris presenta el descubrimiento arqueológico el más importante en los últimos 10 años.: las máscaras en mosaícos de jade.
Estas máscaras excepcionales totalment restaurados por especialistas en arqueología maya representant las caras de la divividad. Creados para los gobernadores los mas prestigiosos de las ciudades perdidas mayas, tenían por missión asegurar la vida eterna a estos altos dignitarios una vez fallecidos.
26 enero - 10 junio 2012
Video: http://api.dmcloud.net/player/pubpage/4e709e80f325e11e5f000025/4f27fd41f325e120f9001198/31f2915c9d0141c18af5231c62988ca6?
www.pinacotheque.com
Estas máscaras excepcionales totalment restaurados por especialistas en arqueología maya representant las caras de la divividad. Creados para los gobernadores los mas prestigiosos de las ciudades perdidas mayas, tenían por missión asegurar la vida eterna a estos altos dignitarios una vez fallecidos.
26 enero - 10 junio 2012
Video: http://api.dmcloud.net/player/pubpage/4e709e80f325e11e5f000025/4f27fd41f325e120f9001198/31f2915c9d0141c18af5231c62988ca6?
la Pinacothèque de Paris - 28 Place de la Madeleine – 75008 Paris
www.pinacotheque.com
lunes, 2 de abril de 2012
MUSEE GUIMET - PARIS PRESENTA LA EXPOSICIÓN ""Rochers de lettrés, itinéraire de l'art en Chine"
Exposición dedicada a la pasión de las personas ilustradas chinas por las rocas.
Estas obras clásicas y estas pinturas contemporáneas son la prueba irrefutable de la permanencia del espíritu ilustrado en la China de hoy.
Una treintena de rocas milenarias escogidas y queridas por generaaciones de ilustrados, unas piedras a tinta y otros prestamos venidos de China y de los Estados Unidos permiten a los visitantes compartir el universo de los ilustrados chinos. Acompañadas por los otros objetos que acompañan a estos ilustrados tales como los vasos para pinceles, los reposa.pinceles, las piedra a tinta, etc... objetos que representan su sensibilidad personal.
Llamadas "raices delas nubes" o "hueso de la tierra" las piedras de esta exposición han sido una fuente de inspiración y de admiración para generaciones de ilustrados. Son testigos de la esencia filosófica, poética y mítica que caracteriza "el espiritu ilustrado" chino.
Llamadas "raices delas nubes" o "hueso de la tierra" las piedras de esta exposición han sido una fuente de inspiración y de admiración para generaciones de ilustrados. Son testigos de la esencia filosófica, poética y mítica que caracteriza "el espiritu ilustrado" chino.
Musée Guimet - Hasta el 25 de junio 2012
6, place d’Iéna- 75116 Paris
www.guimet.fr
Interesante el video del montaje de la exposición
EXPOSITION EXCEPCIONAL EN EL MUSEO DES ARTS DÉCORATIFS DE PARIS
Con el título "Un poco de tierra en la piel" esta exposición presenta joyas contemporáneas realizadas en cerámica.
18 creadores de distintas nacionalidades proponen 140 piezas que delatan su propia visión iconoclasta del cuerpo y del adorno.
"Poursuivant une programmation prospective dans le domaine de la céramique contemporaine, après « Petits bouleversements au centre de la Table » en 2008 et « Circuit Céramique » en 2010, les Arts Décoratifs, en partenariat avec la Fondation d’entreprise Bernardaud, ont souhaité s’intéresser à l’utilisation que font certains artistes bijoutiers du matériau céramique. L’exposition « Un peu de terre sur la peau » a été conçue à partir d’œuvres très récentes, qui interrogent les codes ancestraux du bijou pour les projeter dans des perspectives nouvelles. Les 18 jeunes créateurs sélectionnés font souffler un vent de transgression sur ce domaine encore très attaché aux traditions. D’origine française, suisse, allemande, finlandaise, hollandaise, suédoise ou taiwanaise, ils proposent en 140 pièces marquantes leur vision iconoclaste du corps et de la parure."
http://www.lesartsdecoratifs.fr/francais/arts-decoratifs/expositions-23/actuellement/dans-la-galerie-d-actualite-610/un-peu-de-terre-sur-la-peau-bijoux/diaporama-3002
jueves, 29 de marzo de 2012
Sgura la exposición" Tesoros Preincaicos de la Cultura Mochica" en Cádiz
La reina Sofía de España presidió hoy la inauguración de la exposición Tesoros preincaicos de la cultura mochica: el Señor de Sipán, la Huaca de la Luna y la Dama de Cao, que se expone en la Casa de Iberoamérica.
En la ceremonia, realizada al mediodía (hora local, 05:00 hora peruana), también participaron el ministro de Cultura de España, José Ignacio Wert; la alcaldesa de Cádiz, Teófila Martínez, y el embajador de Perú, Francisco Eguiguren, así como el arqueólogo Walter Alva, según informa la embajada de Perú en el país ibérico.
La exhibición forma parte del proyecto cultural Cádiz 2012 para la conmemoración del Bicentenario de la Constitución y permanecerá abierta al público hasta el 10 de setiembre, para partir luego al Museo Arqueológico Provincial (Marq) de Alicante.
Las 195 piezas que la componen pretenden presentar una visión amplia de la cultura Moche y la contextualizan más allá de las joyas y de su esplendor.
|
También se incluyen los trabajos que la universidad de Trujillo (Perú) realiza en el yacimiento Huaca de la Luna y los restos arqueológicos de Huaca de Cao.
En 1987, el arqueólogo peruano Walter Alva y un grupo de restauradores, estudiantes y obreros consiguieron rescatar de entre las profundidades de la tierra un conjunto de tumbas y un tesoro compuesto por más de un centenar de piezas.
Se trataba de joyas de orfebrería labradas en oro y otros materiales preciosos de la necrópolis del Señor de Sipán, santuario de uno de los personajes de la alta jerarquía de la cultura Moche.
Tres décadas fueron necesarias para recuperar estas tumbas funerarias y otros tesoros situados en la localidad de Lambayeque, donde se encontraban dos grandes pirámides de adobe a las que se accedía a través de rampas. En su interior, los arqueólogos hallaron la tumba del Señor de Sipán.
http://
Texto y foto piezas oro: Jaime Briceno
martes, 27 de marzo de 2012
EXPOSICIÓN EN ALICANTE SOBRE LOS BÁRBAROS
Ha sido presentada en la Biblioteca Nacional de Madrid el viernes 23 de este mismo mes.
Esta muestra, que se presenta por primera vez en España, es fruto de la colaboración entre el MARQ y el Museo Histórico del Palatinado, situado en la ciudad alemana de Espira.
Desde el 31 de marzo de 2012 en el Museo Arqueológico de Alicante MARQ
Con la exposición El Tesoro de los Bárbaros, el Museo Histórico del Palatinado de Speyer (Espira, Alemania) y el MARQ (Alicante, España) presentan por primera vez en nuestro país el espectacular hallazgo del Tesoro de Neupotz. Este asombroso descubrimiento bajo las aguas del Rin sacó a la luz uno de los mayores conjuntos de metal de época romana de toda Europa.
Gracias a tesoros como el de Neupotz, se sabe que a lo largo del s.III fueron comunes los saqueos o razziasen territorio romano. Muchas de estas incursiones, realizadas por alamanes, francoso jutungos, no siempre consiguieron alcanzar la frontera indemnes. Las legiones romanas, bien apostadas en el Rin, esperaban a los saqueadores, quienes al intentar cruzar el río se veían sorprendidos por las tropas del imperio. Los combates acababan muchas veces con el hundimiento del codiciado botín, quedando los restos de los naufragios como testimonios únicos de lo allí sucedido.
Mas información en marqalicante.com/barbaros
Video de presentación:
MARQ. Arqueológico de Alicante created MARQ. Museo Arqueológico de Alicante. El Tesoro de los Bárbaros
miércoles, 22 de febrero de 2012
EN PARIS, UNA EXPO SOBRE PIEZAS DE CRISTAL Y VIDRIO ART NOUVEAU
Dos obras de E. Gallé
De Gallé a Lalique, les verreries Art Nouveau du Petit Palais
Dans les vingt-cinq années qui précédent la première guerre mondiale, l’art du verre connaît en France un essor prodigieux. A l’Exposition universelle de 1900, la transparence et l’éclat des verreries éblouit le public comme les critiques. La Ville de Paris a constitué, à date ancienne, une riche collection de verreries artistiques, signées des plus grands noms, Gallé, Daum, Tiffany, Lalique… Des acquisitions récentes : un vase néo-grec de Baccarat, une lampe de mosquée de Brocard, un pichet de Bracquemond, un vase de Décorchemont, complètent cet ensemble. Vingt-six chefs-d’œuvre de verre et de cristal sont présentés dans la galerie nord du musée et illustrent l’habileté et le savoir-faire des artisans d’art au tournant du siècle. En salle 18, sont exposés des pâtes de verre signées Despret ou Dammouse et de très beaux flacons de Marinot à décor émaillé.
A découvrir aussi dans la Collection PETITES CAPITALES, Histoire de l'Art "Poèmes de Cristal" par Dominique Morel.
Le lecteur est invité à parcourir un livre d’images présentant les grandes tendances de l’art du verre autour de 1900. Abondamment illustré à l’aide de photographies spécialement réalisées pour cette occasion, Poèmes de cristal offre un choix des plus belles verreries Art nouveau conservées au Petit Palais.Un texte d’introduction remet en situation les artistes du verre présents à l’Exposition universelle de 1900. En regard de chaque illustration, des commentaires brefs et incisifs permettent d’approcher les mystères de la création et restituent les spécificités des matériaux et des techniques. Une série de cinq encadrés offre à l’amateur d’art des aperçus instructifs sur le japonisme, les verreries parlantes, le musée Galliera, l’École de Nancy et la pâte de verre.
For a long time, "industrial arts" - furniture, glassworks, ceramics and goldsmith's arts- were considered as minors, regarding to painting, sculpture and architecture. From 1882, when the Union Centrale des Arts décoratifs (Central Union of decorative Arts) was created, their status evolved. From 1891, art works were showed at the Salon de la Société nationale des beaux-arts (National Society of Fine Arts show), and caught an increasing interest from amateurs and critics.
In the collection of industrial art, built up by the Ville de Paris (City of Paris), artistic glassworks takes up a significant place. The hanging offers creations by Gallé, Daum, Lalique, Marinot, and other artists of the glass around 1900. It is the opportunity to discover some delicate and fragile works, true master pieces of transparency and brightness.
Avenue Winston Churchill
75008 Paris
Tel: + 33 (0)1 53 43 40 00
jueves, 9 de febrero de 2012
Exposición de fotografía en el Palacio de Fernán Nuñez - Madrid
Se presentan 68 fotografías finalistas de 60 autores de España, Francia, Alemania y Estados Unidos. Se presentaron 2.634 fotografías de 1.321 autores de 25 países.
El Palacio de Fernán Nuñez se encuentra en la calle Santa Isabel 44, muy cerca del Centro Reina Sofía y al lado del Convento de Santa Isabel que da nombre a la calle.
El convento fue construído a principios del siglo XVII sobre unos terrenos que fueron propiedad de Antonio Pérez, secretario de Felipe II. En el plano de Texeira podemos ver el convento. La iglesia se construyó posteriomente.
http://www.madridvillaycorte.es/palacio-fernan-nunez.php
Gracias, Rafael!
martes, 7 de febrero de 2012
EN ITALIA........expo sobre los Etruscos
Dopo quasi cinquant’anni, il Piemonte torna ad ospitare una grande mostra dedicata agli Etruschi, anello culturale di congiunzione tra il Mediterraneo e l’Europa celtica. “ETRUSCHI. L’ideale eroico e il vino lucente” svelerà al pubblico una preziosa selezione di manufatti etruschi e greci poco conosciuti, provenienti dalle principali collezioni etrusche italiane, tra cui quella dei Musei Vaticani. L’esposizione, curata da Alessandro Mandolesi e Maurizio Sannibale, è voluta dalla Fondazione Cassa di Risparmio di Asti, con il sostegno scientifico con i Musei Vaticani, la collaborazione della Regione Piemonte e il contributo, con importanti prestiti, di importanti istituzioni museali e culturali italiane.
L’evento sarà inaugurato sabato 17 marzo 2012 e ospitato, fino al 15 luglio, ad Asti, presso Palazzo Mazzetti. La scelta di Asti come sede della mostra non è casuale: infatti, sarà esposto in anteprima l’elmo crestato villanoviano in bronzo, occultato per secoli nelle acque del Tanaro e scoperto alla fine del XIX secolo. L’elmo simboleggia il primo contatto tra gli Etruschi e la civiltà della vallata del Tanaro e offrirà un punto di partenza per approfondire i contatti più antichi tra il Mediterraneo orientale e greco e l’Occidente etrusco, con inevitabili riflessi nell’Italia settentrionale e nell’Europa celtica. I poemi di Omero saranno il filo conduttore che accompagnerà i visitatori lungo la prima parte dell’esposizione, nello stesso modo in cui gli stessi racconti trasmisero nuovi ideali di vita alle aristocrazie italiche e etrusche.
L’elmo di Asti è databile all’inizio del primo millennio avanti Cristo e risale al periodo villanoviano, civiltà italiana dell’età del Ferro in cui riconosciamo i primi Etruschi, rappresentata dal rito funerario crematorio e dalla forte prerogativa guerriera dei personaggi di potere. Vicino ai guerrieri villanoviani – contraddistinti da armi e accessori legati al possesso del cavalo – compaiono le mogli, qualificate dal cinturone di bronzo, lavorato finemente, dagli ornamenti personali e dal fuso, simbolo della signora filatrice. La bevanda preferita da queste antiche famiglie è un tipico vino italico ottenuto già nell’età del Bronzo dalla vite vinifera silvestre e bevuto in grosse tazze d’impasto.
I contatti con l’Oriente, allacciati attorno al secolo VIII avanti Cristo, portò sulle tavole della nobiltà etrusca nuovi contenitori e vasi, e la moda di consumare vino raffinato. Le famiglie più importantisi legano strettamente con i Fenici e i Greci, tanto da assimilare alcune tematiche figurative e modelli culturali. Con l’avviamento alla scrittura e la diffusione di una nuova maniera di banchettare e di un’eroica ideologia funeraria, nasce un nuovo stile di vita aristocratico che cambierà profondamente l’aspetto della società italica.
L’esposizione si divide in due sezioni. La prima racconta l’importazione dell’ideale eroico e dei costumi omerici in Etruria, per mezzo di una serie di tematiche – mito, commercio, atletismo, cura del corpo, oplitismo, costume – che contraddistinguono le prime fasi della cultura etrusca. Con la diffusione dei poemi omerici nella penisola italiana cambia l’autorappresentazione dei personaggi più autorevoli della comunità etrusca che ora perseguono l’ideale del principe-eroe e si qualificano, oltre che per l’abilità militare, anche per le grandi ricchezze accumulate e le usanze cerimoniali.
La seconda parte della mostra si apre con il banchetto, nelle sue varie rappresentazioni: servizi di pregio, suppellettili e suggestive immagini di scultura e pittura illustrano la pratica del banchetto tra gli Etruschi. Questo tema è illustrato dalla ricostruzione originale di una sepoltura a camera dipinta, con una bellissima scena conviviale del secolo V avanti Cristo, che offre ai visitatori la possibilità di ammirare un ambiente affrescato. Inoltre, per la prima volta dopo il ritrovamento ottocentesco, si potrà visitare riunificato il sarcofago dei Vipinana da Tuscania, con la rappresentazione del defunto gozzovigliante sul coperchio e l’immagine del mito di Niobidi sulla cassa.
La mostra si chiude con una rarità espositiva: un omaggio al rapporto tra Etruschi e Savoia e al gusto artistico all’etrusca diffuso in Europa tra XVIII e XIX secolo. È, infatti, esposto il lussuoso gabinetto etrusco del Castello di Racconigi, voluto da re Carlo Alberto.
L’evento sarà inaugurato sabato 17 marzo 2012 e ospitato, fino al 15 luglio, ad Asti, presso Palazzo Mazzetti. La scelta di Asti come sede della mostra non è casuale: infatti, sarà esposto in anteprima l’elmo crestato villanoviano in bronzo, occultato per secoli nelle acque del Tanaro e scoperto alla fine del XIX secolo. L’elmo simboleggia il primo contatto tra gli Etruschi e la civiltà della vallata del Tanaro e offrirà un punto di partenza per approfondire i contatti più antichi tra il Mediterraneo orientale e greco e l’Occidente etrusco, con inevitabili riflessi nell’Italia settentrionale e nell’Europa celtica. I poemi di Omero saranno il filo conduttore che accompagnerà i visitatori lungo la prima parte dell’esposizione, nello stesso modo in cui gli stessi racconti trasmisero nuovi ideali di vita alle aristocrazie italiche e etrusche.
L’elmo di Asti è databile all’inizio del primo millennio avanti Cristo e risale al periodo villanoviano, civiltà italiana dell’età del Ferro in cui riconosciamo i primi Etruschi, rappresentata dal rito funerario crematorio e dalla forte prerogativa guerriera dei personaggi di potere. Vicino ai guerrieri villanoviani – contraddistinti da armi e accessori legati al possesso del cavalo – compaiono le mogli, qualificate dal cinturone di bronzo, lavorato finemente, dagli ornamenti personali e dal fuso, simbolo della signora filatrice. La bevanda preferita da queste antiche famiglie è un tipico vino italico ottenuto già nell’età del Bronzo dalla vite vinifera silvestre e bevuto in grosse tazze d’impasto.
I contatti con l’Oriente, allacciati attorno al secolo VIII avanti Cristo, portò sulle tavole della nobiltà etrusca nuovi contenitori e vasi, e la moda di consumare vino raffinato. Le famiglie più importantisi legano strettamente con i Fenici e i Greci, tanto da assimilare alcune tematiche figurative e modelli culturali. Con l’avviamento alla scrittura e la diffusione di una nuova maniera di banchettare e di un’eroica ideologia funeraria, nasce un nuovo stile di vita aristocratico che cambierà profondamente l’aspetto della società italica.
L’esposizione si divide in due sezioni. La prima racconta l’importazione dell’ideale eroico e dei costumi omerici in Etruria, per mezzo di una serie di tematiche – mito, commercio, atletismo, cura del corpo, oplitismo, costume – che contraddistinguono le prime fasi della cultura etrusca. Con la diffusione dei poemi omerici nella penisola italiana cambia l’autorappresentazione dei personaggi più autorevoli della comunità etrusca che ora perseguono l’ideale del principe-eroe e si qualificano, oltre che per l’abilità militare, anche per le grandi ricchezze accumulate e le usanze cerimoniali.
La seconda parte della mostra si apre con il banchetto, nelle sue varie rappresentazioni: servizi di pregio, suppellettili e suggestive immagini di scultura e pittura illustrano la pratica del banchetto tra gli Etruschi. Questo tema è illustrato dalla ricostruzione originale di una sepoltura a camera dipinta, con una bellissima scena conviviale del secolo V avanti Cristo, che offre ai visitatori la possibilità di ammirare un ambiente affrescato. Inoltre, per la prima volta dopo il ritrovamento ottocentesco, si potrà visitare riunificato il sarcofago dei Vipinana da Tuscania, con la rappresentazione del defunto gozzovigliante sul coperchio e l’immagine del mito di Niobidi sulla cassa.
La mostra si chiude con una rarità espositiva: un omaggio al rapporto tra Etruschi e Savoia e al gusto artistico all’etrusca diffuso in Europa tra XVIII e XIX secolo. È, infatti, esposto il lussuoso gabinetto etrusco del Castello di Racconigi, voluto da re Carlo Alberto.
www.etruschiadasti.it.
Palazzo Mazzetti: www.palazzomazzetti.it.
autore dell'articolo, MARTINA CALOGERO.
Palazzo Mazzetti: www.palazzomazzetti.it.
autore dell'articolo, MARTINA CALOGERO.
— con Roberto Frau Montgomery.
EL LEGADO DE LA TRADICIÓN - MUSEO ETNOGRÁFICO DE LEÓN
EXPOSICIÓN DE LAS ÚLTIMAS DONACIONES
27 de Diciembre 2011 - 18 de Marzo de 2012
Museo Etnográfico Provincial de León. Mansilla de las Mulas, León.
VISITA GRATUITA
Exposición Temporal de producción propia, comisariada por D. Francisco Javier Lagartos Pacho y D. José Ramón Ortiz del Cueto, Técnico Superior y Director respectivamente del Museo Etnográfico Provincial de León de la Diputación de León.
Esta muestra que adquiere el carácter bianual tiene por objeto promover la conservación y valoración del Patrimonio Etnográfico tradicional así como incentivar la cesión al patrimonio común de aquellos objetos y colecciones que estén ante la imposibilidad de conservación por sus titulares en sus contextos y ambientes familiares, arbitrando en este caso un Programa de Donaciones y Depósitos de Museo Etnográfico Provincial, puesto en marcha desde el año 2009 con magníficos resultados como lo atestiguan las más de 500 piezas obtenidas.
No menos importante resulta que la Diputación de León mediante esta acción quiere efectuar el agradecimiento y reconocimiento público institucional a los donantes y depositantes por permitir y favorecer el disfrute conjunto y general, no solo de los elementos etnográficos sino también de las historias de vida asociadas, como prueba de la memoria antropológica e histórica y de la diversidad identitaria leonesa que engrandece y ejemplifica su Cultura Tradicional.
El objetivo particular de esta exposición también es explicitar la valoración, documentación, conservación y tratamientos impulsados sobre lo tradicional y popular recibido en este periodo de 2010-2011, reuniendo la exhibición en torno a la antigua iglesia y capilla de los Villafañe del Museo, organizada por áreas temáticas, de los objetos y colecciones etnográficas singulares de procedencias y temáticas diversas que abarcan diferentes ámbitos explicativos: Producir para vivir (agricultura, ganadería y pesca), Artes Culturales (cultura académica: música, literatura, fotografía y escuela), Cultura Tradicional (fiestas, romerías y juegos tradicionales), La casa: arquitecturas, mobiliarios y enseres y Artesanos y artesanías (oficios tradicionales y artesanías).
Sin duda lo que se pone de manifiesto es la riqueza e importancia del Patrimonio Cultural de León como de sus personas, desde El Bierzo a Tierra de Campos y desde La Montaña a los extensos Páramos y Vegas del Sur, mostrándonos la provincia su cara más variada y extensa en indumentaria, aperos agrícolas, oficios, artesanías, tradiciones inmateriales, etc., que hacen de ésta un espacio peculiar, digno de conservación, estudio y divulgación para todos y cada uno de los habitantes que poblamos estas tierras y poder sentirnos participados, reconociendo y asumiendo que todos somos los encargados de que este legado cultural se valore y por tanto preserve y difunda.
Museo Etnográfico Provincial de León. Mansilla de las Mulas, León.
VISITA GRATUITA
Exposición Temporal de producción propia, comisariada por D. Francisco Javier Lagartos Pacho y D. José Ramón Ortiz del Cueto, Técnico Superior y Director respectivamente del Museo Etnográfico Provincial de León de la Diputación de León.
Esta muestra que adquiere el carácter bianual tiene por objeto promover la conservación y valoración del Patrimonio Etnográfico tradicional así como incentivar la cesión al patrimonio común de aquellos objetos y colecciones que estén ante la imposibilidad de conservación por sus titulares en sus contextos y ambientes familiares, arbitrando en este caso un Programa de Donaciones y Depósitos de Museo Etnográfico Provincial, puesto en marcha desde el año 2009 con magníficos resultados como lo atestiguan las más de 500 piezas obtenidas.
No menos importante resulta que la Diputación de León mediante esta acción quiere efectuar el agradecimiento y reconocimiento público institucional a los donantes y depositantes por permitir y favorecer el disfrute conjunto y general, no solo de los elementos etnográficos sino también de las historias de vida asociadas, como prueba de la memoria antropológica e histórica y de la diversidad identitaria leonesa que engrandece y ejemplifica su Cultura Tradicional.
El objetivo particular de esta exposición también es explicitar la valoración, documentación, conservación y tratamientos impulsados sobre lo tradicional y popular recibido en este periodo de 2010-2011, reuniendo la exhibición en torno a la antigua iglesia y capilla de los Villafañe del Museo, organizada por áreas temáticas, de los objetos y colecciones etnográficas singulares de procedencias y temáticas diversas que abarcan diferentes ámbitos explicativos: Producir para vivir (agricultura, ganadería y pesca), Artes Culturales (cultura académica: música, literatura, fotografía y escuela), Cultura Tradicional (fiestas, romerías y juegos tradicionales), La casa: arquitecturas, mobiliarios y enseres y Artesanos y artesanías (oficios tradicionales y artesanías).
Sin duda lo que se pone de manifiesto es la riqueza e importancia del Patrimonio Cultural de León como de sus personas, desde El Bierzo a Tierra de Campos y desde La Montaña a los extensos Páramos y Vegas del Sur, mostrándonos la provincia su cara más variada y extensa en indumentaria, aperos agrícolas, oficios, artesanías, tradiciones inmateriales, etc., que hacen de ésta un espacio peculiar, digno de conservación, estudio y divulgación para todos y cada uno de los habitantes que poblamos estas tierras y poder sentirnos participados, reconociendo y asumiendo que todos somos los encargados de que este legado cultural se valore y por tanto preserve y difunda.
más información: www.etnoleon.com
lunes, 6 de febrero de 2012
EN PARIS, LA CULTURA MAORI - Musée del Quai Branly
Los taonga tawhito o tesoros de los tiempos antiguos , presentados en esta exposición remontan a 600-900 años DC. siendo el período más antiguo de la colonización de la Nueva Zelanda por pueblos de la Polinesia Oriental.Además de collares con dientes de tuburones, colgantes de largatija en hueso de ballena y otros tallados en piedra o como el del cartel en nefrita.
Esta exposición cerrró sus puertas al final del mes de enero pasado. Pero nos queda mucha información- en francés y en inglés - y un sin fín de videos en la dirección siguiente:
http://www.quaibranly.fr
http://www.quaibranly.fr/fr/programmation/expositions/prochainement/maori/maori-parcours-de-lexposition.html
martes, 31 de enero de 2012
DIBUJOS DE ORFEBRERÍA DE ROBERT-JOSEPH AUGUSTE (1723-1825)
Se presentan estos dibujos en el MuseoNissim de Camondo en Paris
Reçu maître à Paris en 1757, Robert-Joseph Auguste porte à partir de 1777 le titre d'orfèvre ordinaire du roi et devient le principal fournisseur de la Couronne jusqu'à la Révolution. Les douze dessins présentés ont été donnés en 1925 au musée des arts décoratifs par le baron Robert de Rothschild (1880-1946) avec dix-huit autres provenant de l'atelier de l'orfèvre et faisant partie de la même vente (Paris, Hôtel Drouot, 4 avril 1925)..
Musée Nissim de Camondo
63 rue de Monceau
75008 Paris
Para obtener el folleto: http://www.lesartsdecoratifs.fr/IMG/pdf/280-depliant-Auguste_FRlight.pdf
http://www.lesartsdecoratifs.fr/francais/nissim-de-camondo/
FOUQUET : exposición de dibujos de joyería en les Arts Décos en Paris
Hasta el 20 de febrero de 2012
Les quelque vingt cinq dessins exposés, extraits d’un corpus qui frôle le millier, rendent compte de l’exemplaire trajectoire artistique d’Alphonse Fouquet (1828-1911), l’un des bijoutiers-joailliers parisiens les « plus en vue » du second XIXe siècle. Fouquet, avant de s’inscrire à l’origine d’une célèbre dynastie, « entre dans la carrière », comme simple ouvrier, issu d’une famille de commerçants montée à Paris en 1838. Dès 1847, il exécute des bijoux d’après les dessins, qu’inlassable chercheur de formes et volumes, il compile à l’envie sur des notes et carnets, véritables outils de travail autant que sources d’invention, auxquels, toujours, il revient. Là – et spécifiquement aux tournants des années 1852-1853 - à la manière d’un modeleur plutôt que d’un dessinateur, il fait surgir, au crayon et/ou gouachés, des enroulements de cuirs et rubans, enrichis de feuilles, fleurs ou pendeloques. Un peu plus tard, modélisant l’effort, Fouquet, à l’orée d’une réussite acquise par un génie des affaires associé à une intuition du goût social, diversifie sa création. Soucieux de répondre aux désirs multiples et renouvelés d’une exigeante clientèle à l’affût d’une joaillerie inédite, jouant avec les courbes d’animaux fantastiques dans le style Renaissance, il explore les innombrables possibilités offertes par la fabrication de broches, bracelets, épingles, colliers, diadèmes, ornements de tête ou de corsage. À partir de 1862 - et jusqu’en 1868 - installé à la tête d’un atelier qui massifie sa production, il exerce l’intelligence de son talent pluriel, sans être à l’écart du « bijou-fantaisie », innovant avec d’audacieuses compositions mêlant aux diamants, saphirs et perles, onyx, grenats, améthystes, topazes, turquoises ou lapis au profit de parures somptuaires. Écho graphique de la « Galerie des bijoux » du musée des Arts décoratifs, cet accrochage, autorisé par le don de son fils Georges Fouquet à l’institution en 1952, témoigne, en synthèse, du talent industriel d’un artisan-artiste qui, par ses bijoux, « orna les corps » (sic) de la grande bourgeoisie parisienne, des années « Napoléon III » à la première décade de la IIIe République.
www.lesartsdecoratifs.fr
El Museo de Siyâsa estrena 2012 con la exposición "Ven, sígueme. Tesoros del arte sacro ciezano. Imaginería y artes decorativos".
Por quinto año consecutivo, la especialista en Historia del Arte Ana María Ruiz Lucas comanda la dirección de una importante muestra de objetos de arte religioso que dará a conocer algunas de las joyas que en este ámbito se custodian en Cieza. Más de 19.000 visitantes de diferentes puntos de España ...
Hasta el 18 de marzo de 2012.
Cartel realizado por Rafael Torres.
- http://www.cieza.es
- http://
msiyasa.blogspot.com/ - y en Face Book
lunes, 30 de enero de 2012
BALLETS RUSOS DE DIAGHILEV EN SALAMANCA

Alrededor de 40.000 personas visitaron la exposición sobre Ballets Rusos del Museo Art Nouveau y Art Déco Casa Lis. ¡GRACIAS a todos por vuestra visita!
Y gracias también a los que nos visitáis y seguís virtualmente. ¡Gracias por hacerlo posible!

www.museocasalis.org
39.562 personas disfrutaron de los dibujos, esculturas, vestuario original, fotografías, escenografías, decorados y otros objetos expuestos en la muestra “Ballets Russes de Diaghilev y su influencia en el Art Déco” entre octubre de 2011 y enero de 2012.
sábado, 17 de diciembre de 2011
Samouraï -Armure du guerrier - PARIS
L’exposition rassemble, pour la première fois en Europe, un nombre significatif d’armures de guerriers japonais appartenant à la collection Barbier-Mueller. La majorité de ces pièces exceptionnelles date de l’ère Tokugawa (Période Edo, 1602-1867).
L’exposition invite à découvrir l’univers et la place du guerrier samouraï dans la société japonaise au fil des siècles grâce à différents objets – armures complètes, casques et armures de cheval – et présente l’évolution de l’omote dogu (apparence extérieure et équipement du guerrier) du 12e siècle au 19e siècle, époque à laquelle la caste des guerriers du sang noble disparaît pour se fondre dans le Japon moderne.
Esta exposición del Musée du Quai Branly o des Arts Premiers, reune armuras de guerreros japoneses que pertenecen a la colección Barbier Mueller que se reparte en dos sedes, una en Suiza y la otra en Barcelona.
www.quaibranly.fr
Vista de una de las salas de este Museo en Barcelona.
Más información:
http://www.barbier-mueller.ch/
http://www.barbier-mueller.ch/barcelone/presentation-10
http://www.barbier-mueller.ch
http://www.barbier-mueller.ch/barcelone
L’exposition invite à découvrir l’univers et la place du guerrier samouraï dans la société japonaise au fil des siècles grâce à différents objets – armures complètes, casques et armures de cheval – et présente l’évolution de l’omote dogu (apparence extérieure et équipement du guerrier) du 12e siècle au 19e siècle, époque à laquelle la caste des guerriers du sang noble disparaît pour se fondre dans le Japon moderne.
Esta exposición del Musée du Quai Branly o des Arts Premiers, reune armuras de guerreros japoneses que pertenecen a la colección Barbier Mueller que se reparte en dos sedes, una en Suiza y la otra en Barcelona.
www.quaibranly.fr
Vista de una de las salas de este Museo en Barcelona.
Más información:
http://www.barbier-mueller.ch/
http://www.barbier-mueller.ch/barcelone/presentation-10
http://www.barbier-mueller.ch
http://www.barbier-mueller.ch/barcelone
ICONE DE MODE - Expo en Lyon - Francia
A l’occasion de l’exposition « Icône de Mode », le musée des Tissus dévoile une histoire de la Mode très inattendue. Car l’égérie de cette création-là n’est autre que la Vierge Marie.
Pendant près de six cent cinquante ans, les statues de la Vierge ont possédé une véritable garde-robe, composée de costumes majestueux, scintillants de pierreries et de perles, offerte par les souverains ou les simples fidèles. Récemment, des grands noms de la Haute Couture ont conçu de nouveaux vêtements pour une statue de la Vierge noire de Toulouse.
Ainsi étoffes brodées d’or anciennes et motif camouflage contemporain se répondent-ils dans une conception sélective du costume et du corps puisque seule la face visible de la statue est parée.
Au coeur de la basilique Notre-Dame-la-Daurade de Toulouse, une Vierge noire, réputée miraculeuse, domine l’autel où l’on célèbre son culte. La statue originale, brûlée à la Révolution, a été remplacée au début du xixe siècle par une sombre Madone, sculptée à l’identique, dont la tête, le bras droit et l’Enfant surgissent au milieu de tissus somptueux.
Car cette Vierge noire est habillée et possède une véritable garde-robe, changée au gré des fêtes et de la liturgie. La statue est ainsi revêtue d’une robe, d’un voile, et une robe supplémentaire, en miniature, habille l’Enfant Jésus. Ce ne sont pas moins de vingt-deux robes, chacune accompagnée de son voile et de la robe du Christ, qui sont présentées dans l’exposition.
En 2009, des créateurs de Haute Couture ont renouvelé cet extraordinaire vestiaire et réalisé de nouvelles tenues pour la statue. La Battle Dress de Jean-Charles de Castelbajac, au motif de camouflage, évoque une Vierge forte et protectrice, foulant au pied le serpent du mal, protégeant les peuples meurtris par les conflits. La Robe de fête de Franck Sorbier rappelle les tenues des souveraines du xviiie siècle : elle est en toile de soie et de fils d’or, rebrodée de dentelles métalliques, de perles, de tubes et de rocailles en verre. La Robe de Carême de Jean-Michel Broc, en tissu broché de viscose, utilise cette fibre artificielle issue du bois, produit de la terre-mère, évoque la maternité de la Vierge. Elle est de couleur prune, pour symboliser le deuil et le carême, mais des rubans de velours, doux comme les jeunes pousses naissantes, verts, annoncent le renouveau.
Cette Madone habillée en Haute Couture n’est pas une exception. Depuis le xive siècle, les statues miraculeuses de la Vierge possédaient chacune leur vestiaire, en France, en Espagne, en Italie ou en Allemagne. Les majestés romanes, au teint brun, les Vierges gothiques, pleines de tendresse, les statues articulées et peintes du xviie et du xviiie siècle étaient vêtues de soieries somptueuses, de tissus brodés d’or et d’argent, rehaussé de perles et de cabochons, de dentelles, offerts par les souverains ou par des fidèles anonymes.
Loin de dissimuler les sculptures, ces vêtements factices donnaient aux statues une présence spectaculaire, presque théâtrale, et tellement humaine. L’exposition présente, en plus du vestiaire de la Vierge noire de la Daurade, d’autres habits issus de ces garde-robes aujourd’hui méconnues. Fragiles et convoités pour la richesse de leurs matériaux constitutifs, décriés par les détracteurs d’une expression de foi jugée trop populaire, ces vestiaires ont souvent été détruits ou ont disparu.
La présentation de ces robes de statues de Vierge au musée des Tissus est donc exceptionnelle et permet d’évoquer plus de six cent cinquante ans d’une création de prestige, réservée à celle qui fut considérée par ses habilleurs comme la Reine par excellence.
Musée des Tissus et musée des Arts décoratifs (Lyon)
>
jueves, 15 de diciembre de 2011
LAS JOYAS EN LA PINTURA -
Masters of Venice: Renaissance Painters of Passion and Power from the Kunsthistorisches Museum, Viena
Masters of Venice: Renaissance Painters of Passion and Power, una exposición que reune 50 pinturas realizadas por pintores de Venecia tales como Ticiano, Giorgione, Veronese, Tintoretto, Mantegna.
Ha sido organizada por el Museo de Bellas Artes de San Francisco en colaboración con la Gemäldegalerie del Museo Kunsthistorishes de Viena.
Fine Arts Museums of San Francisco
Golden Gate Park | 50 Hagiwara Tea Garden Drive • San Francisco, CA 94118 | 415.750.3600
www.deyoung.famsf.org
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
































